地址

深圳市福田区石厦北二街西新天世纪商务中心B座12楼1212号

正式公告 | 《新桥街道立新水库北地区九年一贯制学校新建工程》全过程设计招标

Official Announcement | Comprehensive Design Process for New Construction Project of the Nine-Year Schools in the North Area of Lixin Reservoir, Xinqiao Subdistrict
《新桥街道立新水库北地区九年一贯制学校新建工程》全过程设计发布正式公告,诚邀国内外各设计单位一同参与,为宝安区品质校园建筑设计继续提供多维度、多方向的广阔思路。

The official announcement for the comprehensive design process of the New Construction Project of the Nine-Year Schools in the North Area of Lixin Reservoir, Xinqiao Subdistrict is now released. We sincerely invite design firms both from within China and abroad to participate, continuing to provide multidimensional and diverse ideas for the architectural design of high-quality campuses in Bao’an District.

教育是立国之本,强国之路。《关于支持深圳建设中国特色社会主义先行示范区的意见》指出,支持深圳在教育体制改革方面先行先试,高标准办好学前教育,扩大中小学教育规模,高质量普及高中阶段教育。《深圳市“十四五”规划纲要》提出,要建设高质量教育体系,实施基础教育学位保障攻坚计划,加快推进国家基础教育综合改革示范区建设。促进义务教育优质均衡发展,建更多“家门口的好学校”。
Education is the foundation of nation-building and the path to a powerful country. The Opinions on Supporting Shenzhen in Building a Pilot Demonstration Area of Socialism with Chinese Characteristics state that support will be given to Shenzhen to take the lead in educational system reform, to improve pre-school education to a high standard, expand the scale of primary and secondary education, and universally promote high-quality senior high school education. The Shenzhen 14th Five-Year Plan Outline proposes to build a high-quality education system, implement a basic education degree guarantee project, and accelerate the construction of a national demonstration area for comprehensive reform of basic education. It aims to promote the high-quality and balanced development of compulsory education and build more ‘good schools close to home.
宝安区作为深圳市常住人口最多片区,由于常住人口规模大、增速快,导致教育资源供给相较需求明显不足,特别是公办小学学位缺口较大。为此,宝安区委区政府始终坚持教育优先发展“第一战略”,全力以赴办人民满意的教育,为实现“幼有善育、学有优教”和助力城市发展提供强有力的支撑,进一步增强市民群众对优质均衡教育的获得感、幸福感,扩大宝安教育的影响力与示范性。

Bao’an District, having the largest permanent population in Shenzhen, faces a significant shortage of educational resourcescompared to the demand, especially a large gap in public primary school places. Therefore, the Bao’an District Committeeand District Government persistently adhere to the ‘first strategy’ of prioritizing education, fully committed to providingeducation that satisfies the people, to provide strong support for ‘Good nurturing in early childhood, excellent teaching in education’ and to assist in urban development. This approach further enhances the citizens’ sense of acquisition and happiness regarding high-quality, balanced education, and expands the influence and demonstrative nature of Bao’an’s education.

新桥街道立新水库北地区九年一贯制学校新建工程项目位于宝安区新桥街道,宝安大道以东,丰洋路以西,西侧与福海街道交界。
This project is located in Xinqiao Subdistrict, Bao’an District, east of Bao’an Avenue, and west of Feng Yang Road, bordering Fuhai Subdistrict to the west.
项目区位示意图 Project Location Map
项目用地面积30994平方米,新建总建筑面积暂定为62357平方米,其中必配校舍用房建筑面积 42701平方米,选配校舍用房建筑面积19656平方米。拟办学规模为69班/3270学位(其中,小学36班/1620学位、初中33班/1650学位),另需配机动教室9班,共420个学位。
The project covers an area of 30,994 m². The Total Floor Area is tentatively set at 62357 m², of which the Mandatory School Buildings area is 42,701 m², and the Optional School Buildings area is 19,656 m². The planned school size is for 69 classes with a total of 3,270 student places (comprising 36 primary school classes with 1,620 student places and 33 middle school classes with 1,650 student places), Additionally, 9 mobile classrooms are required, providing a total of 420 student places.
项目周边示意图 Project Surrounding Map
目周边分析图Surrounding Analysis
用地现状图Existing Environment
项目建成后将提供三千余个优质公办学位,切实解决周边新建居住区的学位需求,并期望项目能融入高密社区空间,塑造教育建筑新形态。

Upon completion, the project will offer more than 3,000 high-quality public student places, effectively addressing the demand for student places in the surrounding newly built residential areas. The project also aims to blend into the high-density community space, creating a new paradigm in educational building design.

设计内容:

Design Content:

包含但不限于方案设计及估算、初步设计及概算编制、施工图设计及与本设计相关的分项深化设计、建筑节能报告、绿色建筑设计及预评价、设计阶段BIM成果、装配式建筑设计及其他补充设计、海绵城市设计、用水节水报告编制、水土保持设计、施工现场配合及编制竣工图,直至工程竣工验收等全过程设计工作。
Includes but is not limited to schematic design and estimation, preliminary design and budget preparation, construction drawing design and related sub-item detailed design, architectural energy-saving report, green building design and pre-evaluation, design stage BIM outcomes, prefabricated building design and other supplementary designs, sponge city design, water-saving report preparation, soil and water conservation design, construction site coordination and completion drawing preparation, up to the entire process of design work until the completion and acceptance of the project.

设计要点:

Design Points: 

(1)充分协调周边高密度建成空间和生态空间。

Fully coordinate the high-density built space and ecological space in the surrounding area.

(2)充分考虑北侧发展备用地上现状建筑近期保留情况下对项目建筑设计与空间使用的影响,近远结合提出可行建议。

Fully consider the impact of the current buildings on the north side’s reserve land for urban development being retained in the short term on the project’s architectural design and space utilization, and propose feasible suggestions that take into account both short and long-term planning.

(3)处理好场地标高与周边道路设计标高的高差关系。

Properly handle the elevation difference between the site and the surrounding road design elevations.

(4)兼顾建设品质、进度与安全。

Balance construction quality, progress, and safety.

(具体详见《资格预审文件》及《设计任务书》)

(For specific details, refer to the Pre-qualification Document and the Design Brief)

1、独立法人机构或合伙制企业或其他组织机构。

1. Independent legal entities, partnership enterprises, or other organizational institutions.

2、具备国家住房和城乡建设部颁发的建筑行业(建筑工程专业)设计甲级或以上资质。

2. Possesses Grade A or higher qualification in architectural industry (specializing in building engineering) issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People’s Republic of China.

3、项目负责人要求:具备国家一级注册建筑师资格证。联合体投标的,项目负责人必须由牵头单位人员担任。

3. Project Leader Requirements: Must possess a National First-Class Registered Architect qualification certificate. In the case of consortium bidding, the project leader must be a member of the lead firm.

4、本项目接受联合体投标,需符合以下要求:

4. For consortium bidding, the requirements must be as follows:

(1)如联合体投标,牵头单位需具备建筑行业(建筑工程专业)设计甲级或以上资质。

If participating as a consortium, the lead firm must hold a Grade A or higher qualification in the architectural industry (building engineering specialization).

(2)联合体成员不得超过2 家(含牵头单位)。

The consortium should not have more than 2 members (including the lead firm).

(3)联合体成员不得再单独或以其他名义与其他设计单位组成其他联合体参与报名。

Consortium members may not register independently or form other consortia with different design teams under any other name.
项目总投资暂定为 66642 万元(含开办费),招标总设计费用(暂定)1395万元(含BIM费用124万元)。

The total investment for this project is tentatively set at 666.42 million CNY (including start-up costs), and total design cost (tentative) is 13.95 million CNY (including BIM cost is 1.24 million CNY).

项目落标补偿标准为:中标单位将被授予合同,不作补偿;进入定标环节但未中标的第2、第3名每家投标人 25万元;确定为正式投标人但未进入定标环节的第4、第5名每家投标人15万元。

The compensation standards are as follows: The winning bidder will be awarded the contract and will not receive any compensation; the second and third highest-ranked bidders, who entered the final round of bidding but did not win, will each receive a compensation of 250,000 CNY; the fourth and fifth highest-ranked bidders, who were officially recognized as bidders but did not enter the final bidding round, will each receive a compensation of 150,000 CNY.

本项目采用公开招标(资格预审)方式,分为三个阶段:第一阶段为资格预审阶段(暗标)、第二阶段为方案投标阶段(暗标)、第三阶段为定标阶段。
The project uses an open tender method with a pre-qualification phase and is divided into three stages: The first stage is the pre-qualification phase (sealed bid), the second stage is the scheme bidding phase (sealed bid), and the third stage is the final evaluation phase.

招标平台:深圳公共资源交易公共服务平台(宝安区)

Tender Platform: Shenzhen Public Resources Trading Public Service Platform (Bao’an District) 

公告平台:深圳市城市设计促进中心、日杰瑞欣官网(公众号)等媒体平台。

Announcement Platform: Shenzhen Center for Design, RJRX Urban Planning & Design Consultants Co. Ltd., Shenzhen (WeChat public account), and so on. 

招标方:深圳市宝安区建筑工务署

Tenderee: Bureau of Public Works of Bao’an District, Shenzhen

招标技术服务单位:深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司

Technical Service Agency: RJRX Urban Planning & Design Consultants Co. Ltd., Shenzhen

招标代理:深圳市中联建工程项目管理有限公司

Agency: Shenzhen Zhonglian Construction Project Management Co., Ltd.

电子邮箱:school-ba@szrjrx.com

Email: school-ba@szrjrx.com

联系方式:

Contact Information:

张 工:+86-755 86549494(北京时间周一至周五9:00-12:00,14:00-18:00)

Mr. Zhang: +86-755 86549494 (UTC+8, Monday to Friday, 9:00-12:00, 14:00-18:00)

本次公告所涉及的全部内容,最终以深圳公共资源交易公共服务平台(宝安区)(https://ba.szggzy.com/home/index.html)发布的招标公告为准。

All content mentioned in this announcement is subject to the official tender notice to be published on the Shenzhen Public Resources Trading Public Service Platform (Bao’an District) (https://ba.szggzy.com/home/index.html).

招标方对本次公开招标规则拥有最终解释权。解释语言以中文为准。

The tendering party reserves the right to the final interpretation of the open tender rules. The language of interpretation shall be in Chinese.

👇(点击文末“阅读原文”跳转招标公告链接)

日杰瑞欣公众号
更多资讯请长按二维码关注
日杰瑞欣城市规划,不止于城市,不只是规划。

深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司具有城乡规划级资质,是一支长期扎根深圳、服务深圳的专业规划设计与研究咨询团队。团队多年来深耕深圳规划建设,完成和正在编制的项目达100多项,项目成果在国际设计奖项角逐中屡获佳绩。同时我们也不止步于规划设计,项目类型涉及城市规划研究、城市设计、城市更新、城市产业发展策划与规划,历史文化遗产保护相关研究、大型国际竞赛、学术会议和学术展览的组织策划等多方面,为城市高质量发展积极献策献力。

留下评论