地址

深圳市福田区石厦北二街西新天世纪商务中心B座12楼1212号

预公告|深圳市罗湖玉龙片区概念规划和城市设计国际咨询

《深圳市罗湖玉龙片区概念规划和城市设计国际咨询》即将启动,现面向全球优秀的设计机构开放预报名意向登记,正式公告即将发布。本次国际咨询旨在汇聚全球智慧与先行理念,为深圳罗湖玉龙片区的未来发展征集有创意的优秀设计方案。

The International Consultation on Conceptual Planning and Urban Design of
Yulong Area in Luohu District, Shenzhen
is about to start, and
pre-registration is now open for outstanding design institutes around the
world, and the official announcement will be released soon. This international consultation
aims at gathering global wisdom and advanced ideas, so as to collect creative
and excellent design schemes for the future development of Yulong area in Luohu
District, Shenzhen.

在全市大力发展“20+8”战新产业和未来产业集群的背景下,清水河总部新城正在成为罗湖区引领产业转型升级、创新发展的核心承载空间,致力在区域协同、经济转型、产业创新、民生提质、生态文明等方面树立标杆。

With the rapid development of the
“20+8” strategic emerging industries and future industrial clusters
in the city, Qingshuihe Headquarters New Town is becoming the core spatial
carrier to lead industrial upgrading and transformation, and innovative
development in Luohu District. It dedicates to become a pilot area for regional
cooperation, economic transformation, industrial innovation, improvement of
people’s livelihood, and ecological civilization.

当前,深圳正在以先行示范标准打造“无废城市”标杆城市。玉龙片区位于清水河总部新城西侧,被银湖山三面环绕,其中北侧玉龙填埋场正实施环境修复工作,未来将与南侧发展备用地连片整合,成为清水河总部新城的核心拓展区和开发主战场,联动周边区域聚焦“科技研发+总部经济+创新应用”,打造高质量的生产、生活、生态融合的总部企业园区。

Currently,
Shenzhen is building a “waste free city” with leading demonstration
standards. Yulong Area is located in the west of Qingshuihe Headquarters New
Town, surrounded by Yinhu Mountain on three sides. Yulong Landfill on the north
side is implementing environmental remediation, and will be integrated with the
development reserve on the south side in the future, becoming the core
expansion and development zone of Qingshuihe Headquarters New Town, that links
the surrounding areas to focus on “scientific research and development,
headquarters economy, innovative application”, and creating a high-quality
headquarters enterprise park integrating production, life and ecology.

为落实市政府工作要求,由罗湖区人民政府会同深圳市规划和自然资源局联合主办,开展本次深圳市罗湖玉龙片区概念规划和城市设计国际咨询工作,向全球优秀设计机构征集最具创意的城市设计理念和先进的规划设计方案,指导片区高起点规划、高质量开发、高标准建设。

In order
to implement the requirements of the city government, the People’s Government
of Luohu District, together with the Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen
Municipality, will conduct the International Consultation on Conceptual
Planning and Urban Design of Yulong Area in Luohu District, to guide the high
starting point planning, high-quality development, and high standard
construction of the Area with an international perspective, advanced concepts
and innovative design.

咨询范围包括规划研究范围与城市设计范围两个层面。

The scope
of international consultation includes two levels: the scope of planning
research and the scope of urban design.

规划研究范围西至银湖山,南至红岗公园,北至红岗路-临平一路,东至广深铁路,约为2.8K

The scope
of planning research extends to Yinhu Mountain in the west, Honggang Park in
the south, Honggang Road & Linping First Road in the north, and Guangshen
Railway in the east, covering an area of approximately 2.8 square kilometers.

城市设计范围西至银湖山,南至环仓南路,北至油气路,东至清水河三路,约为44ha。

The scope
of urban design extends to Yinhu Mountain in the west, Huancang South Road in
the south, Youqi Road in the north, and Qingshuihe Third Road in the east,
covering an area of approximately 44 hectares.

国际咨询范围

Scopes of International Consultation

以国际化的视野深入研究以生态环境为导向的总部区建设特点与趋势,提炼未来新兴产业创新园区的规划理念,联动清水河总部新城主城区,打造独具吸引力的总部新范式,助力罗湖创新转型。

With an international
perspective, the consultation will deeply study the characteristics and trends
of the headquarters area construction oriented by ecological environment. Meanwhile,
it will refine the planning concept of the innovation park for emerging
industries in the future, link the main urban area of Qingshuihe Headquarters
New Town, create a unique and attractive paradigm of headquarters, and assist
in the innovation and transformation of Luohu.

建立面向未来、秩序清晰、弹性适应的整体空间框架,提出兼具未来性与可行性的空间发展蓝图,提供具有一定可操作性的城市系统解决方案。

To establish
a futuristic, orderly, and flexible overall spatial framework, propose a
futuristic and feasible spatial development blueprint, and provide operable
urban system solutions.

1.本次国际咨询采用全球公开报名的方式,不设资质要求。

1. This international
consultation adopts the method of global public registration without
qualification requirements.

2.任何熟悉中国国情并具有以下类似设计经验的团队将优先考虑:

2. Any team familiar with
China’s national conditions and has the following similar design experience
will be preferred:

a) 具有解决复杂城市交通问题的研究能力与经验;

a) Having
research ability and experience in solving complex urban traffic problems;

b) 具有城市基础设施上盖综合开发的城市设计或建筑设计经验;

b)
Experience in urban design or architectural design for comprehensive
development of urban infrastructure overlay;

c) 具有解决山地环境治理、生态修复及公共空间设计经验;

c)
Experience in solving mountain environmental governance, ecological restoration,
and public space design;

d) 具有先进产业园区规划设计经验。

d) Experience
in planning and designing advanced industrial parks.

3.允许联合体参赛,联合体成员数量不超过三家。

3. The consortium is allowed to
participate in the competition and the number of members of the consortium
shall not exceed three.

4.以联合体参赛的,联合体各成员不得再单独或以其他名义与其他参赛单位组成联合体参与报名,联合体各成员需签署具有法律效力的《联合体协议》,并明确牵头单位、各方工作分工等。

4. If a consortium participates
in the competition, its members shall not form a consortium with other institutes
individually or in other names to participate in the registration. Each member
of the consortium shall sign the Consortium
Agreement
with legal effect and confirm the lead institute and the division
of work of all parties.

5.参与本次咨询活动的规划设计人员应为该设计机构的在册人员,首席规划设计师须由主持过多个同类型规划设计项目的负责人担任,且必须直接参与本次国际咨询全过程。为确保证本次国际咨询背景和相关要求的准确理解,项目人员中应至少有一名通晓汉语的人士。

5. The
personnel participating in this consulting activity should be registered
personnel of the design institute, and the chief planning designer should be
the person in charge of multiple planning and design projects of the same type,
and must directly participate in the entire process of this international consultation.
To ensure an accurate understanding of the background and relevant requirements
of this international consultation, at least one member of the project staff
should be fluent in Chinese.

6.不接受个人或个人组合的报名

6. Individuals and individual combinations are not
accepted in registration.

本次国际咨询分为“报名及资格预审”、“方案设计”、“成果评审”三个工作阶段。

The international consultation is
divided into three working stages: “Registration &
prequalification”, “Scheme design” and “Achievement evaluation”.

报名及资格预审阶段:主办方依法组建资格预审委员会,综合考虑公司资信、公司相关业绩、团队实力等,评选出6家资格预审阶段入围单位(无排序),及2家备选单位(有排序)进入方案设计阶段。

Registration
& prequalification stage: The sponsor shall establish a pre-qualification
committee by law. Comprehensively consider the creditworthiness, relevant
performance, team strength, etc. of all institutes, and select 6 shortlisted institutes
in pre-qualification stage (without ranking) and 2 candidate institutes (with
ranking) to enter the scheme design stage.

方案设计阶段:入围的6家机构按照国际咨询任务书要求完成方案设计,并将完整成果提交给主办方。

Scheme design stage: the six
shortlisted institutes complete the schematic design according to the
requirements of the international consultation assignment and submit to the
sponsor.

成果评审阶段:由主办方组建方案评审委员会,进行方案评审及排名,对应单位将获得相应奖金。

Achievement evaluation stage: a schematic evaluation
committee will be established by the sponsor to review and rank the schemes.
Rewards will be given to the design institutes correspondingly.

本次国际咨询正式公告即将发布,欢迎有意向的团队进行预报名登记。请扫描下方二维码或访问下方链接,填写预报名信息:

The official announcement of this
international consultation will be released soon. Interested teams are welcomed
to pre-register. Please scan the QR code below or visit the link below to fill
in the pre-registration information:

主办方:深圳市罗湖区人民政府、深圳市规划和自然资源局

Sponsor: People’s Government of
Luohu District, Shenzhen

Planning and Natural Resources
Bureau of Shenzhen Municipality

承办方:清水河总部新城建设指挥部

Organizer: Qingshuihe New Town
Construction Headquarters

联系方式:

李工,0755-25999469,15361685293;

黎工,0755-25999469,18675597132

Contact Information:

Mr. Li: 0755-25999469,15361685293;

Mrs. Li: 0755-25999469,18675597132

预报名表不作为正式报名提交资料,且不作为正式报名依据。本次国际咨询预公告所涉及的全部内容最终以正式公告为准。

The pre-registration form does
not serve as a formal registration submission or a basis for formal
registration. All the contents involved in the pre-announcement of the international
consultation will be subject to the final official announcement.


日杰瑞欣公众号

更多资讯请长按二维码关注
日杰瑞欣城市规划,不止于城市,不只是规划。

深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司具有城乡规划乙级资质,是一支长期扎根深圳、服务深圳的专业规划设计与研究咨询团队。团队多年来深耕深圳规划建设,完成和正在编制的项目达100多项,项目成果在国际设计奖项角逐中屡获佳绩。同时我们也不止步于规划设计,项目类型涉及城市规划研究、城市设计、城市更新、城市产业发展策划与规划,历史文化遗产保护相关研究、大型国际竞赛、学术会议和学术展览的组织策划等多方面,为城市高质量发展积极献策献力。

留下评论